Proverbe et citation chinois

Le Tathagata retourna sa main et transforma ses cinq doigts en une montagne composée des cinq éléments suivants : l’or, le bois, l’eau, le feu et la terre. Le Roi Singe y demeura enfermé durant 5 siècles.  (Image:Max Pixel) Le Roi Singe semait le chaos dans le Ciel. Face à lui, même les guerriers célestes étaient démunis. Avec l’aide de Lao Zi et du dieu Erlang Sheng(二郎神), le plus grand des généraux du Ciel, le Roi Singe fut finalement capturé. Rien, cependant, ne pouvait le blesser. Pas même un couteau ou une hache ne pouvait le couper, ni la foudre, le tonnerre ou le feu n’était en mesure de l’affecter.
Quand une personne devient un immortel, même ses poules et chiens s’envolent au ciel. En Chine, quand une personne réussit dans sa vie, sa famille et ses amis en profitent aussi. Cette tradition a donné naissance à un proverbe « Quand une personne devient un immortel, même ses poules et chiens s’envolent au ciel »(一人得道,鸡犬升天,Pinyin : Yi Ren De Dao, Ji Quan Sheng Tian).
Silhouette de coq chante sur la pelouse sur fond orange de lever (Image : pixabay/Apatcha Muenaksorn) Le proverbe chinois «Jouer de l’épée au chant du coq» (闻鸡起舞,Pinyin : Wen Ji Qi Wu) signifie « se lever dès que le coq commence à chanter pour jouer de l’épée »
Coq (astrologie chinoise) (Image:wikipedia) Dans la culture chinoise, le mot « coq » « Ji » ( 鸡) se prononce comme le mot « bonne chance » « Ji » ( 吉) , c’est la raison pour laquelle les Chinois ont une préférence pour le coq, surtout celui d'or.
En Chine existe une expression idiomatique : “jouer du luth à une vache”. (Clicksy/Flickr) Dans la Chine ancienne, vivait un musicien accompli du nom de Gong Mingyi. Il jouait d’une belle façon du qin (ou guqin), un instrument à corde chinois. Un jour, il eut une inspiration alors qu’il parcourait la campagne et décida de jouer pour une vache. Bien que la musique était belle, la vache ne réagissait pas.
Il existe de nombreuses expressions chinoises qui font référence au tigre, 虎 (prononcé hǔ). (Image : Reurinkjan via Wikimedia / CC BY 2.0) Il existe de nombreuses expressions chinoises qui font référence au tigre, 虎 (prononcé hǔ). Ce symbole est très populaire, même en dehors de Chine du fait de la force incarnée par l’animal et de la beauté du caractère chinois en lui-même.
Un vêtement céleste « Le vêtement céleste » : tiān yī wú fèng (天衣無縫). Cette expression est utilisée pour décrire quelque chose sans défaut, comme venant du ciel.
Les ombres chinoises montrent un dragon et un cheval (123RF) Lorsque des amis se rassemblent pour célébrer la nouvelle année, il est traditionnellement de coutume de formuler la phrase :
« Zhu ni xin de yi nian longma jingshen » vous souhaitant une bonne année « longma jingshen »
Une langue de 7 cm Au cours des 5000 ans de la culture traditionnelle chinoise, les proverbes ont brillé telles des pierres précieuses dans la langue chinoise et dans les expressions populaires. L’expression populaire “une langue de 7 centimètres” (traduit aussi par "une langue bien ciselée") signifie qu’une personne parle de façon éloquente et persuasive.
L’eau qui se renverse ne peut plus être récupérée. (Image : Natasia Causse via flicker / CC BY 2.0) Les proverbes chinois utilisent souvent le Wu Xing, ou cinq éléments, c’est-à-dire : le bois (木 mu), le feu (火 huo), la terre (土 tu), le métal (金 jin), et l’eau (水 shui). Voici, à titre d’exemple, une histoire qui parle de l’eau et plus précisément de l’eau déversée qui ne peut plus retourner dans son récipient.
Un vieux cheval connaît son chemin Un vieux cheval connaît le chemin. C’est une expression qui désigne une personne expérimentée, quelqu’un qui connaît les rouages et qui peut vous sortir des problèmes. C’est l’un des proverbes chinois les plus populaires.
Attendre les lapins en surveillant une souche d’arbre Littéralement, cette expression chinois signifie “regarder une souche d’arbre en attendant les lapins”. Ce proverbe fait référence à l’histoire d’un paysan qui avait vu un lapin foncer la tête la première contre une souche d’arbre et en mourir.
Avoir du miel sur les lèvres et un poignard à la ceinture Le proverbe “avoir du miel sur les lèvres et un poignard à la ceinture” signifie avoir des paroles mielleuses mais un cœur malveillant. Littéralement, cela peut être traduit par “ dissimuler un poignard sous de douces paroles ou sous un sourire.